文學院文化研究系閔冬潮教授的英文專著Translation and Travelling Theory: Feminist Theory and Praxis in China(翻譯與理論旅行:中國女性主義的理論與實踐)近期由英國著名學術出版集團Taylor & Francis(泰勒弗朗西斯)的Routledge(路特裏支)出版公司出版。
該書是閔冬潮教授的歐盟第七框架計劃中的“瑪麗·居裏行動計劃—人才國際引進獎學金”(Marie Curie Actions—International Incoming Fellowships-FP7-PEOPLE-2011-IIF”)項目“跨文化的相遇—性別理論和實踐在中國和北歐國家的旅行”(Cross-cultural Encounters – the Travels of Gender Theory and Practie to China and the Nordic Countries(911616))的階段性主要研究成果之一,也是其多年來對全球化🫲🏻、理論旅行理論和文化翻譯等問題研究與思考的結晶。該書的重要理論貢獻是🕴🏻,以中國女性主義的理論和實踐為研究對象,揭示了全球理論自西向東🕵🏿、由北向南的理論旅行路徑以及知識生產過程中的權力關系,並發展了“替代性的理論旅行”的認識論和方法論📽。
本書評論人認為:“在這本重要著作中,作者巧妙地將女性主義理論、學術史和個人的經驗融為一體🧑🏽💼,來審視錯綜復雜權力影響的“旅行”和“翻譯”概念,同時分析了當代中國女性主義獨特的學術與運動的道路。我向那些對今日中國的知識話語和女性主義的發展感興趣的人士高度推薦該書🫴🏼。”